Zerwał mu się film

Meaning:

Lit. “his film reel snapped” which means the person referenced cannot recall her/his actions after having consumed a large amounts of alcohol and/or other drugs. It is quite often used by ethanol victims on the next day when asked what happened, where have you been or “do you remember what have you done”, which already suggests that something really embarrassing happened. In turn, they need to show their penance by saying: “nie wiem, zerwał mi się film” and await a sentence; being mocked by “pić trzeba umieć” (better) or hear some unbelievable details and then decide if they are just a joke or facts to face (worse).

The expression is an obvious reference to a defect of the old-fashioned movie equipment preventing from recording.

Examples:

Potem znów zerwał mu się film i odzyskał świadomość, jak był za kratą na komendzie.

O tym, co się działo, to tak naprawę dowiedziałam się następnego dnia, bo kompletnie zerwał mi się film. Nic nie pamiętałam z wieczoru po wypiciu tego drinka. Kompletna pustka. Czegoś takiego jeszcze nie miałam. To mój chłopak i przyjaciele w zasadzie wynieśli nas i zawieźli do domu.

Nauczyciel od wuefu podał pani od polskiego / Film jej się urwał, nie pamięta niczego

Tam gdzie psy dupami szczekają

Meaning:

Lit. “where dogs bark with their asses” which is a very colourful way to describe a deep backcountry, a remote anus mundi whereto civilized folk venture rarely and locals cultivate some strange and even dangerous habits. The expression is quite often used by city dwellers considering themselves forces of enlightenment pointing at country folk. A real marvel of Polish vulgar metaphors.

Examples:

Typowe robotnicze miasto, którego obywatele cały dzień tyrali, a wieczorami łoili gołdę albo bimber w podłych barach lub pod chmurką. Tam na własnej skórze poznałem prawdziwość powiedzenia o dziurze na końcu świata, gdzie psy dupami szczekają.

Ta pipidówa umiera. Jeszcze latem ktoś przyjedzie, jest ciepło, ale jesienią i zimą zostaje tylko wiatr… Tu psy dupami szczekają.

W pierwszej chwili pomyślałem, że może znów był na kolejnej wycieczce gdzieś na końcu świata w krajach byłego ZSRR, gdzie psy dupami szczekają, i spotkał na swej drodze jakichś bandytów.

Synonyms:

w dupie świata, tam gdzie psy chujami wodę piją, tam gdzie wrony zawracają, zadupie, wypizdów, wiocha zabita dechami

Ściągać majtki przez głowę

Meaning:

Lit: “to take off/pull one’s panties through the head”. This describes a state of extreme hornyness in which an individual is ready to engage in sexual activities right away, usually in reaction to seeing a very attractive male or female. It is mainly used aimed at women, but nothing in the expression’s meaning excludes aiming it at men. A subset of its meaning stresses a naivety/goofiness of the target, so it’s very often used describing teenage persons, fans of a popular music band of simply, young girls having a crush on a school football star.

Examples:

Bez wątpienia dziewczyny będą ściągać majtki przez głowę. Na widok Jasona Stathama na Ducati.

Wszystkie nastoletnie miłośniczki mangi i anime na twój widok będą piszczeć z uciechy i ściągać majtki przez głowę!

Moment, gdy dziewczę chce ściągać majtki przez głowę nie jest najszczęśliwszą chwilę do rozczulania się nad marnością świata, ludzkiej egzystencji i własnych emocji.

Synonyms:

kisiel w majtach

Dno i dziesięć metrów mułu

Meaning:

Lit. “the bottom and ten meters of sludge”. If you hear this have no doubt that your interlocutor is of an extremely negative opinion about somebody’s behaviour, a book, a music album or whatever else. Be sure to only use it if you really cannot find any positive aspects of the subjects of your conversation. Any proponents of what you’re criticizing this way will feel provoked to start an argument with you and await some brilliant points to support your judgment.

Pointing at something displeasing as “dno” (the bottom, of a sea, lake or a river) has been used in Polish for several decades while the level of sludge seems to be an addition of the recent twenty years in the era of Internets and everybody voicing their opinions about everything online. Several variants exist.

Examples:

Dno i dziesięć metrów mułu. Szkoda klawiatury na opinię i tym badziewiu.

Nuda. Zero frajdy. Dno i dziesięć metrów mułu, aż stopami trze o bazalt. Szmira nie mająca prawa ujrzeć światła dziennego.

Dno i dziesięć metrów mułu. Nie polecam nikomu tego miejsca, a mechanik powinien wrócić do zbierania pomarańczy. Czas naprawy liczony w miesiącach, a na końcu auto porzucone i nie skończone, pieniądze oczywiście zaliczkowane i wybrane w całości wcześniej.

Rzeźbić w gównie

Meaning:

Lit. “to sculpt in shit”, which is used to describe an extremely tedious and often pointless task, especially if the tediousness and pointlessness result from revising of initial reasonable and consistent requirements for the job. So you use this to express your frustration if your ideas for a website or campaign design had first been approved and then your client or your boss introduce their own “brilliant” ideas that you know will result in a much increased workload for everybody in the project and, in the end, render them unhappy too. The expression describes well implementing countless feedback rounds that make your overall product worse and not better. Sometimes it is used to point at overall bad organisation in a project and resulting requirements changes.

Examples:

Jak słyszę historie o polskim przemyśle motoryzacyjnym, to śmiech mnie ogarnia. Tak wiem, nie było woli politycznej, by w Polsce był dobrze rozwinięty przemysł samochodowy. Ale nie zmienia to faktu, że gdy inne kraje, także z bloku wschodniego, miały się czym pochwalić, my rzeźbiliśmy w gównie.

Jeśli chodzi o platformę do pracy, to będę opisywał pracę w PHP5, ale należy pamiętać, że SOAP to po prostu protokół internetowy, więc można z niego korzystać w dowolnym niemal środowisku od C po Pythona, Javę i tym podobne. Oczywiście również w starszej wersji – PHP4, można wykorzystywać SOAP, ale w końcu nie będziemy “rzeźbić w gównie” ;).

Jak zwykle robią w systemie olsztyńskim, czyli rzeźbienie w gównie. Tu zaleją dziurę, tam dosypią piasku, tam zaleją kamyki asfaltem z odzysku i aby tylko kasa się zgadzała.