Lit. “to the bottom!” is what you say (or shout) when someone else (or the whole group, yourself included) is downing vodka shots. It is a merry exclamation and a sort of encouragement to pour the fiery liquid into your throat – and not leave even a drop in the glass.
Continue reading Do dna!
Lit: “to track a snake”. Which means to go in zigzags from left to right, use the whole available road. Obviously, this is a symptom of a severe alcohol overdose and that is the very situation the term has been coined for.
Continue reading Tropić węża
Lit: “to have a strong head”. And it’s not about being very clever or withstanding lots of injuries. When Poles say that someone has a strong head they definitely mean the person can take lots of alcohol in and still not become (or before becoming) severely intoxicated.
Continue reading Mieć mocną głowę
Lit. “to release a peacock”. Still a bit slangy but generally understood expression for throwing up, especially as a consequence of consuming too much alcohol.
Continue reading Puścić pawia
Lit. “little white mice”, most commonly used with the verb “widzieć” (“to see”). Which has been used for at least 50 years to describe people hallucinating while being totally drunk, in a delirium or suffering during withdrawal or a hangover. The white mice are supposed to be a sign of alcoholism and a warning to stop drinking altogether.
Continue reading Białe myszki