Lit. “the wallpaper”. Which is the humorous way to refer to the makeup on someone’s face. It may convey sarcasm as well, especially if aimed at a person with an excessive amount of cosmetics on his/her face or if the makeup is of a very low quality.
Continue reading Tapeta
Lit: “to have a strong head”. And it’s not about being very clever withstanding lots of injuries. When Poles say that someone has a strong head they definitely mean the person can take lots of alcohol in and still not become (or before becoming) severely intoxicated.
Continue reading Mieć mocną głowę
Lit: “an algae eater”. This fish is among the most popular home aquarium dwellers, not just in Poland. It is famous for sucking to glass walls with its large mouth (it is a bottom-feeder) which is why it has a second, figurative meaning.
Continue reading Glonojad
Lit. “a kidney”. The first meaning is obvious – the wonderful organ filtering your blood. The second meaning is the belt bag a.k.a. bum bag a.k.a. fanny pack you put some indispensable stuff like ID, money, credit cards into. It still sounds a bit slangy but most Poles below 40 will understand it.
Continue reading Nerka
Lit. “it goes out/through of my flank”. You use this expression if you are tired of an excessive amount of something in your life and have enough, even if you’d previously considered it a good thing.
Continue reading Bokiem mi to wychodzi