Lit. “a kidney”. The first meaning is obvious – the wonderful organ filtering your blood. The second meaning is the belt bag a.k.a. bum bag a.k.a. fanny pack you put some indispensable stuff like ID, money, credit cards into. It still sounds a bit slangy but most Poles below 40 will understand it.
Continue reading Nerka
Lit. “The Pi times the eye”. This cryptic expression means that your statement it precedes or follows is only your rough estimation (or: intuition) and you don’t vouch for it being accurate.
Continue reading Pi razy oko
Lit. “it does not rip one’s ass off”. An exclamation voicing a slight disappointment in what another person presents you. As in: “it was supposed to be a highly explosive material but it actually does not go off”. Not as good as advertised. Mediocre.
Continue reading Dupy nie urywa
Lit. “To go (away) with the bags”. This is used as a colourful synonym of “to go bankrupt” or “spend all your money”. Refers to a situation in which a person or another entity lose all their resources invested in a very expensive (potentially risky) operation.
Continue reading Pójść z torbami
Lit. “to have up in the ass”. Which means to ignore, not pay any attention to something that has happened, someone’s opinion, finally, a person.
Continue reading Mieć w dupie