Meaning:
Lit. “a darkville”. Used to ridicule provincial towns and villages for their backwardness and stress your own progressiveness. Especially if they oppose you in a matter you consider vital for a progress of some kind.
Lit. “a darkville”. Used to ridicule provincial towns and villages for their backwardness and stress your own progressiveness. Especially if they oppose you in a matter you consider vital for a progress of some kind.
Lit. “the caravan goes on” is actually not an idiom. This proverb is known in multiple other languages, very popular in Polish and often used to directly retort and scold anyone criticizing you or your enterprise.
Lit. “a foilman” is a proponent of what the media call “conspiracy theories” – a guy wearing a tin foil hat to protect himself from mind control or electromagnetic waves.
Lit. “to push oneselft to the trough”. This is a commonly used metaphor for someone or a group of people managing to get elected to lucrative state or private positions. You hear it often from Polish people talking politics – no matter if on a borough or an EU-level.
Lit. “to dip one’s fingers into something”, usually a questionable or outright shady business. The expression is used to hint a connection between a person and an inappropriate behavior, process or a crime.