Tu leży pies pogrzebany

Meaning:

Lit. “that’s where the dog lies buried” which seems to have been adopted from German and is present in multiple other, not only slavic or germanic languages. It’s used to point at the cause or the focal point of whatever is being discussed. Quite often one of people in a discussion jumps in with this expression as soon as he or she hears about whatever seems to be a key factor. It  therefore also serves to stress one’s own opinion.

Continue reading Tu leży pies pogrzebany

Człowiek nie wielbłąd, pić musi

Meaning:

Lit. “a human is not a camel and needs to (have a) drink”. It’s a polite and humorous way of complying to a suggestion of alcohol consumption. At times it might sound a bit like surrendering to a devil’s voice, even after you’ve done your best to oppose it and stay sober. This sentence usually precedes a serious drinking bout resulting in a really bad hangover and remorse. It’s also quite often used as a wedding party toast.

The perfidious and funny part of the saying is that camels, being reasonable and responsible animals, don’t drink alcohol, just water. However, “wódka” being a diminutive form of “woda” (water) brings them shockingly closer to being an animal patron of alcoholics.

Continue reading Człowiek nie wielbłąd, pić musi

Kawa na ławę

Meaning:

Lit. “(to put) the coffee on the table”. Which is used to signify that one is speaking plainly and straight to the point instead of using lenghtly introductions to a topic or being evasive about her/his real intentions. You can also use it with an exclamation mark to (quite bluntly) encourage your interlocutor to get to the point.

Continue reading Kawa na ławę

Wypić nawarzone przez siebie piwo

Meaning:

Lit. “to drink the beer one has brewed”. This metaphor is used in several variants, but ultimately means the same: you need to face the consequences of your (often unwise) decisions or deeds. Funnily, it is sometimes directed at kids to teach them a sense of responsibility, even though you only can legally buy a beer in Poland once you turn eighteen. The meaning is somewhat similar to “to eat humble pie” but stresses consequences more – and humiliation less.

Continue reading Wypić nawarzone przez siebie piwo