Lit. “a dick/prick will strike me”. This expression is a sign of utter frustration, used when under heavy stress and problems surface all around. By using it you let people around you know that you are on the edge, extremely annoyed and probably could use some help.
Continue reading Chuj mnie strzeli
Lit: “out of the asshole/from the asshole”. This colloquialism came to prominence ten or fifteen years ago and is used to denote ideas or actions that are completely out of place and useless. It is often combined with the noun “pomysł” (an idea).
Continue reading Z dupy
Lit. “a whore won’t rip another whore’s head off”. This is a funny rework of a much more standard “kruk krukowi oka nie wykole” which means “a crow won’t poke another crow’s eye out”. Both expressions mean the same: the two people/organisations you are talking about are, even if not allies, the same type of thugs and they won’t intentionally hurt each other’s interests.
Continue reading Kurwa kurwie łba nie urwie
Lit. “to shit pink”. This is used to describe a person putting an ultimate effort into trying to achieve something entirely impossible. It obviously is not used in official language as the verb “srać” is considered vulgar.
You say “choćbym się zesrał/a na różowo” to point that no matter how hard you try, what you want will not happen anyway. So it’s not worth the effort and you give it up.
Variants with different somewhat “unnatural” colours like green or gold occur but mean the same thing.
Continue reading Zesrać się na różowo
Lit. “ass, cock and a pile of rocks”. Which denotes a thing in a state of utter failure and destruction or FUBAR. Poles usually use this to voice disbelief on a specific matter as a business venture, broken marriage or… their own state.
The last example made this somewhat obscure phrase a hit in 2014 when many recordings of private conversations between top-tier politicians representing the then-ruling Platforma Obywatelska party surfaced and led to their collapse in parliamentary elections. In one of these (probably a bit drunken) conversations Bartłomiej Sienkiewicz, then interior minister, used the phrase to declare that one of his own government’s economical programs simply does not exist. See below.
Sometimes gets abbreviated to ChDiKK.
Continue reading Chuj, dupa i kamieni kupa