Meaning:
Lit. “black mafia” which in Poland does not refer to an African criminal organization but to the Catholic Church. It is by far the largest religious community in the country and has a strong presence and influence on public life, especially in rural areas. Catholic priests wear black cassocks as their everyday work suits hence the expression. It has a strong negative overtone to it and is mainly used by quite numerous Polish anticlericals when criticizing the Church’s alleged wealth, hypocrisy and interference in politics.
Examples:
Przecież ta czarna mafia zabrała nam kino koło katedry. Bo się okazało, że to wszystko kościelne, a jakże, to dostali i zrobili tam dom kultury, w którym się gówno dzieje, żeby biskup z okien nie patrzył, jak młodzież na amerykańskie filmy chodzi, i się nie gorszył.
W Polsce również mafia jest silniejsza od państwa. Przede wszystkim czarna mafia, ale również mafia politykierów obsadzająca niekompetentnymi ludźmi spółki skarbu państwa i urzędy.
A zatem czarna mafia Kościoła – jak już było wspomniane, nazwa tej władczej grupy pochodzi zapewne od czarnego stroju jej członków – ale dlaczego mafia? Czy dlatego, że jest ich tak wielu i tworzą jakby swego rodzaju klan – w myśl powiedzenia: “jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one”, czy może w myśl zasady: “jeden za wszystkich, wszyscy za jednego”?
Synonyms:
kk, czarni, sekta watykańska, sukienkowi, katabasy