Meaning:
Lit. “a cat’s music”, which can be used either to describe a very noisy and dissonant (or simply: poor) music or a noise that irritates you. You can hear/read it quite often to describe groups of people making noise not to let someone else speak or partygoers singing and breaking glasses on the streets.
The expression obviously stems from caterwaul waking Polish people at night, especially in March. Its origin being the same as that of German “Katzenjammer”, this Polish expression is not used to describe a hangover.
Examples:
To partia, która siedziała leniwie przed telewizorem, gdy prezydent się słaniał, kiedy wychodził na kolejne wiece przez całe miesiące i robili mu kocią muzykę.
Przed spotkaniem zatrzymaliśmy się w La Tour-de-Salvagny, pięknie położonej miejscowości w lesie pod Lyonem. Miała być cisza i spokój. Nie było ani jednego, ani drugiego. O trzeciej w nocy część chłopaków miała nieoczekiwaną pobudkę. Pod nasz hotel zjechało kilkudziesięciu miejscowych kibiców. Rozpoczęli swój koncert, kocią muzykę z bębnami i trąbkami.
Co to jest sztuka? Myślę, że nikt nie jest w stanie dokładnie tego określić, ponieważ każdy odbiera ją inaczej. Ktoś powie, że dana piosenka ma rytmiczną melodię i pełen przekazu tekst, a inna osoba ją określi jako kocią muzykę.
Aside from „Katzenjammer“, there is also a „Katzenmusik“ in German, with exactly the same meaning as in Polish, and might be the origin of it, since this German word was first mentioned in 1665.