Meaning:
Lit. “the fringes”, or more detailed, “kresy wschodnie” is a nostalgic term for the eastern areas of the Second Polish Republic which during after World War II were taken over by Soviet Union and now belong to Ukraine, Belarus and Lithuania.
The expression is still recognised and used by many Poles, even though it’s been a long time since Wilnio/Vilnius or Lwów/Lviv lie outside of Polish borders. Many Poles from these areas have re-settled or got chased away to Poland after the war, especially to its western part taken over by the newly formed soviet satellite from Germany.
However, some people feeling Polish or with Polish ancestors still live in the “kresy” and the term is usually used while talking about them. While some right-leaning Poles still mention or at least dream about these territories being part of their state, most understand it does not make much sense, don’t like the word itself or, simply, don’t care.
Examples:
„Nie zapomnij o nas – Polakach na Kresach” to akcja prowadzona przez naszą Fundację, wolontariuszy i społeczników. Pokazujemy naszym Rodakom poza granicami, że o nich pamiętamy, jednocześnie docierając do tych najbiedniejszych i najbardziej potrzebujących.
Ostatnie wydarzenia na Ukrainie, w szczególności zaś rosyjska interwencja na Krymie, obudziły w Polsce demony. Do nigdy niezasypiającej głupoty dołączył nieco komiczny imperializm w wersji mikro i sentymentalny nacjonalizm. Wszystkie one krzyczą głośno: „polskie Kresy!”, „Polski Lwów!”. Równie dobrze mogłyby krzyczeć „polska Alaska!”.
Z Polskich Sił Zbrojnych na Zachodzie powrócili do domów na Kresach. Ale Polski już tu nie było.
