Meaning:
Lit. “to swallow like a pelican”. This suggestive metaphor is used to point that a person will believe any lie he/she is being told, especially if the liar is a person they are in love with or admire.
Lit. “to swallow like a pelican”. This suggestive metaphor is used to point that a person will believe any lie he/she is being told, especially if the liar is a person they are in love with or admire.
Lit. “in case of a W” and this letter stands for the world “war”. You use this phrase when proposing a contingency, a solution or a plan B in case something bad and still foreseeable happens.
Lit. “a bell”. The word has a sinister undertone for every driver as it is used to denote a head-on collision that leaves two vehicles beyond repair and lives threatened. The origin can no doubt be found in the sound two crashing cars make.
Lit. “the defence of Częstochowa”. The expression is used to refer to a hopeless and often disorganised but also brave crisis management, a final stand. The single most common use case is to describe a sports team “parking a bus” and not venturing any attacks, just kicking the ball away. Every football fan in Poland will understand it.
Lit: “a beetroot”. The metaphorical meaning has nothing to do with the vegetable. It is used to denote coarse, rude, vulgar, primitive, aggressive males and is straightforward derogatory.