Pełną gębą

Meaning:

Lit. “with a full snout” is a way to say in Polish that someone is really dedicated to and competent at what they are doing. Not a part-time or only half-good. It is usually a compliment made by those impressed by the person’s performance and/or dedication.

The phrase is also used as a substitute of “to the fullest” and not only describe people but also states of something or qualities of objects or organisations. It sounds a little bit dated but is still often used in everyday Polish.

Examples:

Kiedyś najlepszy piłkarz świata, teraz polityk pełną gębą. Weah chce zostać prezydentem.

Kamil Łazikowski, znany także jako Methadone, to muzyk pełną gębą. Pełniąc funkcję klawiszowca, gitarzysty i osoby odpoweidzialnej za programowanie sampli, to on w dużym stopniu odpowiada za brzmienie punkowo-rockowo-elektronicznego Cool kids of death.

W Wałbrzychu, Boguszowie – Gorcach i Kamiennej Górze zima pełną gębą. Miasta pod śniegiem. Na drogach pługi.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *