Pod strzechy

Meaning:

Lit. “under the thatch” is an old Polish expression meaning that something is becoming popular among the common folk, usually following an adoption by better-off or well-educated people.

This might be about a specific practise, a custom, knowledge, or, in the modern times, especially about a product that enjoys a mass popularity. The expression is alive and well even though thatched houses are mainly seen in open-air museums now.

It usually involves the verb “trafić” which in this context means “to find its way into”. As the famous romanticist poet Adam Mickiewicz wrote in his epic poem “Pan Tadeusz” 1830s:

O, gdybym kiedy dożył tej pociechy,
Żeby te księgi trafiły pod strzechy.

Examples:

Chcemy, żeby nasze produkty trafiły pod strzechy, aby każdy obywatel Rzeczypospolitej Polskiej mógł je kupić.

Nigdy nie oczekiwałam, że wszyscy mają czytać i że moje książki mają iść pod strzechy. Wcale nie chcę, żeby szły pod strzechy. Literatura nie jest dla idiotów.

Łącznie w ramach całego projektu w województwie podlaskim powstać ma ponad 1850 kilometrów światłowodów, 8 węzłów szkieletowych i 173 dystrybucyjnych. To właśnie dzięki tym ostatnim internet będzie mógł trafić pod strzechy domów.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *