Meaning:
Lit. “to spin up/faster” – as with an engine reaching the target RPM after being switched on/ignited. This reflexive verb is used for describing both people and organisations working faster, better, finding their rhythm a while after having started.
This is a very commonly used expression which almost does not feel as a metaphor and will be the primary choice for most Poles to describe this kind of situation.
It may be used without the “się” reflexive particle if you talk about a new enterprise, process being started from scratch. It is then very often used when starting a new company: “rozkręcać firmę”. Not to confuse with another meaning of the verb: to disassemble screws.
Examples:
Srebro bardzo więc cieszy, ale ja się dopiero rozkręcam – mówiła Jasińska. – Moją główną ulubioną konkurencją jest w tej chwili rzut dyskiem, ale to jest zmienne. Przecież przez dziesięć lat biegałam, byłam nawet na igrzyskach paraolimpijskich, a na mistrzostwach Europy w Berlinie zdobyłam medal w skoku w dal.
Zarówno Podhale, jak i Chełmianka ten sezon zaczęły niemrawo i rozkrecają się z każdym kolejnym spotkaniem. Podhale i Chełmiankę dzielą 4 miejsca w tabeli, natomiast są to tylko 3 punkty. Ciężko wskazać w tym meczu faworyta, dlatego my stawiamy na remis.
Będzie nowy supermost w Sączu, bo rozkręciła się budowa linii Podłęże-Piekiełko.