Szwej

Meaning:

I can provide no literal meaning for this one. However, it’s the name of the protagonist of Jaroslav Hašek’s famous book, written in Polish (so: “Sz” instead of “Š”), and with the last letter removed to make it sound tougher/larger.

The term comes from Polish military slang and used to denote young men conscripted into the military to serve for two years (until 1988) and then for one year. The draft was abolished in 2010 but until then the military service had been something most young men in Poland were really scared of.

A Szwej used to mean a conscripted soldier who does not take his duties seriously and his sole goal is to survive unharmed and make the time during the service go faster. The meaning then got wider and now the word is often used to describe any person with ties to the military, be it a professional soldier, a former draftee or a member of the WOT.

Examples:

Jak zostać “szwejem”? I co to jest lub kto to jest, do cholery, ten „szwej”? Marek Ławrynowicz w swej wydanej kilka lat temu powieści „Mundur” przedstawia gotową receptę na to jak można było zostać “szwejem” i przeżyć wojsko.

Zamiast kupować przestarzały,wycofany z krajów natowskich złom (leopardy) czy F-16 (tak,tak to złom ale naszpikowany nowoczesną elektroniką jak powiedział jeden żołnierz) to niech rozpiszą przetarg i sobie kupią terenówki ale pewnie do tego nie dojdzie bo znając życie zamiast szweje na poligonie to oficerki będą się wozić po mieście.

Na dostawach do wojska zawsze się nadzwyczajnie zarabiało. Potem buty szły do ziemi razem ze szwejami.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *