Zgasić (kogoś)

Meaning:

Lit. “to extinguish (someone)” – by providing a brilliant and unexpected retort. The expression is used to express respect towards the retorting individual, his/her oratorical skills.

The origin seems to be pretty obvious: someone ranting is on fire (there is a “płomienne przemówienie”/”a fiery speech” phraseologism in Polish) while the opponent pushing their argument back pours water on the flames.

Examples:

Poseł Gdula (ten od rasizmu Stasia i Nel) pojechał na granicę i chciał na 10 minut iść do imigrantów, ale funkcjonariusz Straży Granicznej zgasił go mówiąc, że „nie i koniec dyskusji”

Zgasiła go jednym zdaniem. Wspomniała w nim Ryana Goslinga. Żona Ryana Goslinga odpowiedziała na zaczepkę internauty i przy okazji zdradziła, jak naprawdę wygląda jej związek z aktorem.

Rysiu wsiadł do tramwaju i przysiadł się do zakonnicy. Bardzo mu się spodobała i zaczął ja bajerować, ona jednak zgasiła go słowami – Wybacz, nie mogę oddać się mężczyźnie, ponieważ jestem oddana tylko i wyłącznie Bogu.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *