Meaning:
Lit. “to shit pink”. This is used to describe a person putting an ultimate effort into trying to achieve something entirely impossible. It obviously is not used in official language as the verb “srać” is considered vulgar.
You say “choćbym się zesrał/a na różowo” to point that no matter how hard you try, what you want will not happen anyway. So it’s not worth the effort and you give it up.
Variants with different somewhat “unnatural” colours like green or gold occur but mean the same thing.
Continue reading Zesrać się na różowo