Meaning:
Lit. “a little cricket” (the insect) is the title of a children’s magazine published in Warsaw since 1945. However, the word has a second meaning – a general term for any printed pornographic magazine.
Lit. “a little cricket” (the insect) is the title of a children’s magazine published in Warsaw since 1945. However, the word has a second meaning – a general term for any printed pornographic magazine.
Lit. “a (big) baton/truncheon” (augmentative) has multiple secondary meanings in Polish. Therefore, this post will be a little bit longer than my dear readers are used to. There will be a set of examples for each of the meanings.
Lit. “a ditch”, is one of Polish language’s many metaphors for asshole. A one which is quite blunt and unfriendly, not as tongue-in-cheek as “kakaowe oko“. But technically, unlike “dupa”, still not a vulgarism since it’s just a metaphor, probably not understood by all Poles.
Lit. “a side leap” which is how unfaithfulness in a relationship is, somewhat playfully, referred to. Used with the verb “robić” – “to make/do”.
Lit. “lit on/up”. The adjective is mostly used to describe a horny person, someone who can’t wait to get laid as soon as possible.