Mieć oczy dookoła głowy

Meaning:

Lit. “to have eyes around the head” which means to be very cautious and watch out for all kinds of dangers.

Often used as a warning in imperative: “miej oczy dookoła głowy”. This you tell a person who you think is bound to encounter problems soon.

As an indicative, it can refer to a very perceptive person – and command them for making a good use of this.

Examples:

 

Platon miał oczy dookoła głowy, dostrzegł szerzącą się korupcję ateńskich urzędników, marnotrawienie publicznych pieniędzy poprzez nietrafne inwestycje, a także nieprzemyślane decyzje.

W tych miejscach miej oczy dookoła głowy. Pięć najbardziej niebezpiecznych ulic w Gdyni.

Jadąc autostradą, musimy mieć oczy dookoła głowy. Boleśnie przekonał się o tym kierujący pojazdem ciężarowym wraz z naczepą.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *