Meaning:
Lit. “a laugh in the chamber” is how you comment on something thoroughly unprofessional, a not very serious or irresponsible proposal, a clumsy effort by someone.
Lit. “a laugh in the chamber” is how you comment on something thoroughly unprofessional, a not very serious or irresponsible proposal, a clumsy effort by someone.
Lit. “healthy as a fish” – which means to be in a perfect condition, healthy and strong, with no complaints whatsoever. The expression is used following medical check-ups but also as a response to someone asking about a person who has recently been sick.
This acronym stands for: Oddział Intensywnej Opieki Medycznej – which is a part of a hospital where patients with a direct threat to their life/in a critical state are treated. An intensive care unit.
Lit. “a victim of fate”. This is how unsuccessful, inept and clumsy people are called. A person who is unable to manage his/her own life, who takes wrong decisions all the time deserves this epithet.
Lit. “to show where crayfish overwinter”. Which is a clear, however, a bit comical, threat. It has been used in Poland over generations and now sounds slightly antiquated but still understandable.