Postawić kloca

Meaning:

Lit. “to post a (wooden) block”. Which is a somewhat coarse and colloquial way to reference a successful defecation.

I suppose at least thirty per cent of Poland’s population have never heard the expression and if they learn its meaning they will consider it totally odd. But younger generations, especially men, will use it for some variety instead of using simply “to shit”.

Examples:

A gdyby np. zdjął spodenki i postawił kloca na piłce następnie wykopał ją na połowę przeciwnika – czy powinien w tym wypadku dostać żółtą/czerwoną kartkę? Pewnie nie, bo żaden przepis nie zabrania stawiania kloca na piłce.

Przypomniało mi się jak gość z mojego gimnazjum 2 lata temu postawił kloca pod klasą od chemii^^ Poza tym kumple z klasy w pierwszej klasie podpalili zwłoki psa na boisku szkolnym. Byli sławni, ich zdjęcie i opis zdarzenia było nawet w gazecie lokalnej:)

W Polsce ludziom odbija na punkcie psów. Mieszkam na wsi i każdy nowo przybyły na wieś kupuje sobie psa i wyprowadza go poza swoją posesję aby postawił kloca sąsiadowi pod płotem. Już nie raz takiem chamowi albo chamce zwracałem uwagę aby sprzątali po swoich psach. Oni oczywiście oburzeni.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *