Meaning:
Lit. “a shoemaker’s rage/passion”. An uncontrollable anger driving a person to swear, shout, hit objects or people. It is very often used in “doprowadzać do szewskiej pasji” which means that something or someone drives a person mad.
The origin seems to lie in cobblers being commonly regarded as people with hot temper, typically fuelled by alcohol. A similar expression “kląć jak szewc” means “to swear like a shoemaker” – is used if someone cannot speak a sentence without a curse.
The “pasja”, “a passion” is used in Polish to describe activities people are… passionate about but in this specific context denotes someone in rage.
Examples:
Sam fakt, że kobieta, o którą się stara, jest adorowana przez innego doprowadza go do szewskiej pasji. Widzimy tutaj, jak typowy mężczyzna działa w momencie walki o kobietę. Nasz bohater jest zdeterminowany, żeby zwycieżyć i nie zamierza się poddawać.
Przegrywając w piątym z kolei przetargu państwowym, Robert dostał szewskiej pasji: – Moja oferta nie dość, że lepsza na pierwszy rzut oka i lepiej napisana, to była też dwa razy tańsza od zwycięskiej. Różne rzeczy widziałem w życiu, ale nie wierzyłem, że taka granda może przejść w sądzie.
Jej występy na kanale YouTube doprowadzają do szewskiej pasji prawicową część Polski. Wyśmiewa Jarosława Kaczyńskiego i innych polityków Prawa i Sprawiedliwości, drwi z ofiar katastrofy smoleńskiej, uczestniczy w przedsięwzięciach, które szokują.