Wywiało mnie

Meaning:

Lit: “It’s blown me over to …”. As in: the strong wind did it. Instead of the three dots, you put the name of the city/Bundesland/województwo/Kanton/state you currently reside in.

For Poles it means: I’m not really sure how it happened, but somehow after 5 or 10 years I find myself there. You use it when suddenly meeting a school friend not seen in a looong time and trying to sum up what has happened in the meantime. It makes an impression if you point at a considerable distance within Poland’s borders but it’s more respectable if the scope is Europe or… you find yourself in Australia instead of Krzeszowice.

Examples:

Potem wywiało mnie do Londynu, gdzie mieszkali moi rodzice. Tam również się doszkalałam, rozpoczęłam dwuletni staż, a potem wróciłam do stolicy i zostałam aż do dziś. Kontakt z Marcinem szybko się urwał. Żadne z nas nie chciało zrezygnować z podjętej decyzji.

Ukończyłem Akademię Sztuk Teatralnych w Krakowie i jak wielu w moim fachu – wywiało mnie do stolicy. W Warszawie zdałem sobie sprawę, że pomimo wielkiej miłości jaką darzę swój zawód, będę w nim skazany na czyjeś wybory: reżyserów, dyrektorów, itp.

Podczas zakupów wywiało mnie do działu kwiatowo- ogrodniczego. Gwiazdy betlejemskie przeniesione na dalszy parapet, a w pobliżu oka pojawiły się wiosenne kolory. Od razu zrobiło się weselej. Od kilkunastu dni myślę nad wyborem róż. Gabrysia zmobilizowała mnie do posadzenia ich przy tarasie.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *