Meaning:
Lit. “to look for a hole in the whole”. This is a Polish way to say that someone is nit-picking in order to start an argument, a fight. Especially if he/she does not really have anything to be unhappy about. A conflictual person.
Lit. “to look for a hole in the whole”. This is a Polish way to say that someone is nit-picking in order to start an argument, a fight. Especially if he/she does not really have anything to be unhappy about. A conflictual person.
Lit. “bathed in hot water”. It is a popular phrase describing a person who takes sudden decisions without thinking much. A person who is very much action-oriented but also impulsive and impatient.
Lit. “the last bell” is a final warning or an ultimate reminder to take care of something that won’t be possible later. What is usually meant is: do this now or regret later.
Lit. “under the thatch” is an old Polish expression meaning that something is becoming popular among the common folk, usually following an adoption by better-off or well-educated people.
Meaning:
Lit. “to step in front of the orchestra” is a figurative way to say that someone is too bold and is overreaching which might result in a bitter failure.