Meaning:
Lit. “what does a gingerbread have to do with a windmill”. With this rhetorical question you point that an argument the other side of a discussion brings has nothing to do with the meritum and hence is invalid.
Lit. “what does a gingerbread have to do with a windmill”. With this rhetorical question you point that an argument the other side of a discussion brings has nothing to do with the meritum and hence is invalid.
Lit. “a horse dose” which simply means: a lot, far more an average human needs. Usually used to talk about drugs or vitamins but can also be used metaphorically for other things like stress, entertainment, knowledge or whatever else is being ingested in large amounts.
Lit. “to make cattle” which means to make a mess, one involving several people: to start a quarrel, a fight, beat random people up, steal something or simply destroy interior of a bar or a disco.
Lit. something like “not-fucked-until-end”, “incompletely-screwed” which the action refers not to our target person but her/his parents: they conceived their child but missed an important part in the process and the resulting human is not fully capable mentally or/and physically.
Lit. “the dogs”. The expression comes from Polish criminal slang and is used instead of the word “police”, as Americans use “pigs” and Germans “Bullen”. It certainly makes sense as Policemen often sniff around and track criminals.