Ściągać majtki przez głowę

Meaning:

Lit: “to take off/pull one’s panties through the head”. This describes a state of extreme hornyness in which an individual is ready to engage in sexual activities right away, usually in reaction to seeing a very attractive male or female. It is mainly used aimed at women, but nothing in the expression’s meaning excludes aiming it at men. A subset of its meaning stresses a naivety/goofiness of the target, so it’s very often used describing teenage persons, fans of a popular music band of simply, young girls having a crush on a school football star.

Examples:

Bez wątpienia dziewczyny będą ściągać majtki przez głowę. Na widok Jasona Stathama na Ducati.

Wszystkie nastoletnie miłośniczki mangi i anime na twój widok będą piszczeć z uciechy i ściągać majtki przez głowę!

Moment, gdy dziewczę chce ściągać majtki przez głowę nie jest najszczęśliwszą chwilę do rozczulania się nad marnością świata, ludzkiej egzystencji i własnych emocji.

Synonyms:

kisiel w majtach

Pójść w ślinę

Meaning:

Lit. “to go (move into) saliva”. This is a very colloquial and somewhat vulgar way of describing a passionate kiss during which two individuals explore each other’s oral cavities and exchange some body fluid in the process. The act quite often precedes an even more serious sexual activity and by using this expression you provoke a question about what happened next.

This seems to be a quite fresh addition to Polish vocabulary and I had not been aware of its existence until a colleague used it commenting on another married chap’s improper behaviour in a bar.

Examples:

Odkąd się poznali minęło jakieś pół godziny i już poszli w ślinę.

Lektorem przestał być, gdy na Oazie poznał dziewczynę. Nie uprawiali seksu, ale czasem poszli w ślinę.

Ilekroć widzę tych półmózgów, to albo jeden z drugim idą w ślinę, albo jeden drugiemu rękę w kieszeni trzyma, a zdarza się, że bezpruderyjnie polerują sobie berło na zmianę.

Synonyms:

lizać się, całować się z języczkiem