Meaning:
Lit: “(to have) fear of being scared” is a tautological as well as comical expression used by Poles to say that they don’t even want to imagine a very pessimistic scenario.
Lit: “(to have) fear of being scared” is a tautological as well as comical expression used by Poles to say that they don’t even want to imagine a very pessimistic scenario.
Lit. “a coke” – the one used for industrial production of steel, not the one you buy in a red aluminium can. Funnily enough, “koks” in Polish can refer to cocaine, same “coke” as in English.
Lit. “a dog-son” is a comical overlap of two words: “psy” and “synek”. It is used to refer to dogs which are treated as children by their owners.
Lit. “to be in a dot” is a relatively popular expression to describe a difficult situation and stress the fact that you cannot imagine a good solution and feel powerless.
Lit. “to look for a hole in the whole”. This is a Polish way to say that someone is nit-picking in order to start an argument, a fight. Especially if he/she does not really have anything to be unhappy about. A conflictual person.